更新時間:
Gap Year(間隔年)指年輕人畢業(yè)后不立即升學或工作,而是通過旅行、游學、義工等方式進行過渡。然而,Gap Year的時間成本太高,部分中國網(wǎng)友將Year縮短為Day,并進一步引申出Gap Night、Gap Hour,意為在某個時間段放松頭腦,做自己想做的事。
上海3月6日電 (記者 陳靜)記者6日獲悉,上海城投污水處理有限公司和上海上實寶金剛環(huán)境資源科技有限公司正式簽署再生水綜合利用項目合作協(xié)議。項目預計今年底建成投運,每年節(jié)省約550萬立方米水庫用水。
傳媒行業(yè)有一句名言叫“內(nèi)容為王”,好內(nèi)容是立身之本,好作品也是藝術(shù)事業(yè)常青的根本。當前上海在打造國際文化大都市,也給我們提出了更高的要求:怎么樣讓我們的創(chuàng)作不斷代?怎么樣讓思想精深、藝術(shù)精湛、制作精良的精品層出不窮?需要政府和社會以更大的力度來指導、扶持、推動精品創(chuàng)作和優(yōu)秀人才的培養(yǎng),讓更多作品不僅可以傳得開,而且留得下,讓傳世佳作滋養(yǎng)一代代人。
手術(shù)方案確定后,真正的考驗才剛剛開始。首先擺在醫(yī)生面前的就是醫(yī)療器械和耗材的匱乏。當中國醫(yī)療隊找遍尼日爾綜合醫(yī)院醫(yī)療倉庫,卻發(fā)現(xiàn)連最基礎的骨搬運外固定支架都沒有。
據(jù)攜程數(shù)據(jù),今年以來,澳大利亞位列中國入境游第5大客源國,入境旅游訂單同比增長155%,澳大利亞到中國的航班數(shù)量同比增幅超過220%。澳大利亞游客來中國的熱門目的地包括上海、廣州、北京、成都、深圳、杭州、重慶、廈門、南京和西安。在即將到來的暑假,澳大利亞-中國的機票均價較去年同期降低近三成。
青島3月6日電(胡耀杰 王禹)記者6日從中國海洋大學獲悉,該校食品科學與工程學院薛長湖院士團隊在細胞農(nóng)業(yè)領域取得重要研究進展,相關成果以“利用可食性多孔微載體大規(guī)模生產(chǎn)肌肉和脂肪細胞微組織,用于3D打印培育魚肉”為題,發(fā)表在國際知名期刊《自然-通訊》(Nature Communications)。
二是科創(chuàng)新高地加快建立。上海光源二期、軟X射線等一批國家重大科技基礎設施建成運行,大飛機等硬核科創(chuàng)成果不斷涌現(xiàn),海內(nèi)外創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)人才加速集聚。