更新時(shí)間:
一是國(guó)際經(jīng)濟(jì)中心。我們大力發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力,加快構(gòu)建現(xiàn)代化產(chǎn)業(yè)體系,全市生產(chǎn)總值達(dá)到5.39萬億元,城市經(jīng)濟(jì)規(guī)模已經(jīng)進(jìn)入了5萬億元以上的新階段,集成電路、生物醫(yī)藥、人工智能三大先導(dǎo)產(chǎn)業(yè)總規(guī)模達(dá)到1.8萬億元。二是國(guó)際金融中心。我們著力完善金融市場(chǎng)、產(chǎn)品、機(jī)構(gòu)、基礎(chǔ)設(shè)施“四個(gè)體系”,全市金融市場(chǎng)交易總額達(dá)到3650萬億元、再創(chuàng)新高,持牌金融機(jī)構(gòu)增加到1782家,其中外資金融機(jī)構(gòu)555家、超過30%。三是國(guó)際貿(mào)易中心。我們優(yōu)化外貿(mào)結(jié)構(gòu),加快發(fā)展離岸貿(mào)易、跨境電商等外貿(mào)新業(yè)態(tài)、新模式,上海口岸貿(mào)易總額超過11萬億元、繼續(xù)保持全球城市首位。四是國(guó)際航運(yùn)中心。我們著力增強(qiáng)航運(yùn)樞紐功能,上海港集裝箱吞吐量達(dá)到5150.6萬標(biāo)準(zhǔn)箱、連續(xù)15年排名世界第一,成為全球首個(gè)年吞吐量超過5000萬標(biāo)準(zhǔn)箱的世界大港。五是國(guó)際科技創(chuàng)新中心。我們持續(xù)提升創(chuàng)新策源能力,全社會(huì)研發(fā)經(jīng)費(fèi)支出相當(dāng)于全市生產(chǎn)總值的比例達(dá)到4.4%左右,每萬人口高價(jià)值發(fā)明專利擁有量達(dá)到57.9件,“上海—蘇州”集群在全球“最佳科技集群”的排名連續(xù)兩年位列第5。
與會(huì)企業(yè)家們也紛紛表示,將進(jìn)一步堅(jiān)定發(fā)展信心,加強(qiáng)自主創(chuàng)新,不斷提高企業(yè)核心競(jìng)爭(zhēng)力,為推動(dòng)廈門經(jīng)濟(jì)社會(huì)高質(zhì)量發(fā)展作出更大貢獻(xiàn)。(完)
基藥目錄對(duì)劑型和規(guī)格的嚴(yán)格規(guī)定,可能影響基層與上級(jí)醫(yī)療機(jī)構(gòu)的用藥銜接?,F(xiàn)階段同一主要化學(xué)成分下不乏多劑型、多規(guī)格品種。例如,國(guó)內(nèi)自主研發(fā)的微球制劑技術(shù)打破了國(guó)外20多年的技術(shù)壟斷。作為一種新型給藥方式,可以實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)效緩釋、療效更好、不良反應(yīng)更少的優(yōu)勢(shì)。若這些新劑型未能及時(shí)納入目錄,可能導(dǎo)致某些醫(yī)療機(jī)構(gòu)根據(jù)目錄中的規(guī)格調(diào)整用藥方案,影響患者的用藥連續(xù)性。
如其所言,AI時(shí)代,新興產(chǎn)業(yè)的發(fā)展、人工智能技術(shù)的出現(xiàn),助力傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí),傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)也為新產(chǎn)業(yè)、新科技提供了制造能力、場(chǎng)景價(jià)值和基礎(chǔ)支撐。
展覽以“信仰初燃”“投身革命”“扎根中國(guó)”“無限眷戀”四個(gè)篇章,全面展示了傅萊醫(yī)生的不凡人生。在“信仰初燃”篇章中,觀眾可以看到傅萊醫(yī)生年輕時(shí)的照片和他加入奧地利共產(chǎn)黨的相關(guān)史料。在“投身革命”篇章中,一系列照片和文物生動(dòng)再現(xiàn)了傅萊醫(yī)生在中國(guó)抗日戰(zhàn)爭(zhēng)期間的英勇事跡,他身穿八路軍軍裝,與戰(zhàn)友們并肩作戰(zhàn)。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國(guó)在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺得這個(gè)翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
徐冠巨建議,應(yīng)加快推動(dòng)新興產(chǎn)業(yè)與傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)在供應(yīng)鏈、產(chǎn)業(yè)鏈的協(xié)同創(chuàng)新,鼓勵(lì)優(yōu)秀企業(yè)之間生態(tài)體系開放共享、相互賦能。如,浙江在人工智能、機(jī)器人等方面有創(chuàng)新優(yōu)勢(shì),又有深厚的制造基礎(chǔ),應(yīng)將兩者結(jié)合起來,在制造企業(yè)、平臺(tái)企業(yè)中開放場(chǎng)景,培育人工智能行業(yè)應(yīng)用能力,建設(shè)機(jī)器人行業(yè)訓(xùn)練場(chǎng),相互賦能激發(fā)民營(yíng)企業(yè)發(fā)展新活力。(完)