更新時間:
Gap Year(間隔年)指年輕人畢業(yè)后不立即升學或工作,而是通過旅行、游學、義工等方式進行過渡。然而,Gap Year的時間成本太高,部分中國網友將Year縮短為Day,并進一步引申出Gap Night、Gap Hour,意為在某個時間段放松頭腦,做自己想做的事。
隨著生產力的持續(xù)發(fā)展與科學技術的不斷進步,從前“定性”的方法已不足以解決當下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準確地做出決策時,運籌學提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達的金融領域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個世界都在向更微觀、更細節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細節(jié)決定成敗”。中國在上個世紀引進這門科學的時候將“Operations Research”翻譯為“運籌學”,我覺得這個翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
近段時間,國內多所高校進行學科專業(yè)調整,新學院建立,舊專業(yè)關停。復旦大學一次性建設6個新工科創(chuàng)新學院,加速向創(chuàng)新型大學轉型;上海交大也在一天內成立四個新學院。在科技發(fā)展和社會變革浪潮之中,高校的專業(yè)調整似乎成為一種適應變化的必然。
全球每10件家電專利中就有7件來自中國,培育出蛋白含量超過10%的玉米新品種,搭建起人形機器人大工廠,自主研發(fā)出人工心臟……這兩天,代表通道、委員通道上傳來一個個科技成果轉化應用的好消息,成績不易、令人振奮。
北京3月6日電 (記者 徐雪瑩)十四屆全國人大三次會議經濟主題記者會6日在北京舉行,中國證監(jiān)會主席吳清在會上表示,DeepSeek在全球人工智能領域脫穎而出,不僅使AI(人工智能)行業(yè)深受震撼,也讓世界對中國科技創(chuàng)新能力有了新的認識,帶動了中國資產價值重估。
現(xiàn)場,來自各個福利機構的孩子、老人及護理員等工作人員紛紛登臺獻藝。歡快的鍋莊舞跳出節(jié)日的喜悅,悠揚的歌聲傳遞美好的祝愿,激情的架子鼓演奏點燃現(xiàn)場氣氛。臺下老人和孩子們看得全神貫注,掌聲與笑聲此起彼伏。文藝表演過程中,相關領導走到特困老人身邊,為他們發(fā)放慰問金、獻上哈達,致以誠摯的新年祝福;為孩子們送上壓歲錢,祝愿他們健康茁壯成長。
廣州3月6日電 (記者 孫秋霞)嶺南畫派大師趙少昂舊居捐贈儀式6日在廣州舉行,趙少昂后人將位于荔灣區(qū)和平西路湛露直街24號的趙少昂舊居捐贈給廣州市荔灣區(qū)政府,為弘揚嶺南文化藝術貢獻力量。