更新時(shí)間:
一是全面增強(qiáng)自主創(chuàng)新能力。加快培育發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力,在集成電路、生物醫(yī)藥、人工智能等領(lǐng)域打造世界級(jí)產(chǎn)業(yè)集群,建設(shè)未來(lái)產(chǎn)業(yè)先導(dǎo)區(qū)。面向世界科技前沿、面對(duì)國(guó)家重大需求,開(kāi)展全球科技協(xié)同創(chuàng)新,全面落實(shí)加快建設(shè)國(guó)際一流科學(xué)城實(shí)施方案,深化科技創(chuàng)新體制改革,不斷加強(qiáng)人才高地建設(shè)。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問(wèn)題,只有為問(wèn)題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類(lèi)做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說(shuō)明整個(gè)世界都在向更微觀(guān)、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說(shuō)“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國(guó)在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門(mén)科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺(jué)得這個(gè)翻譯很好,但還沒(méi)有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。
美國(guó)發(fā)動(dòng)不合理和不必要的貿(mào)易戰(zhàn),將美國(guó)與其他國(guó)家割裂開(kāi)來(lái)。為了自身利益,美國(guó)正試圖以巨大的代價(jià)摧毀這個(gè)世界。事實(shí)與“讓美國(guó)再次偉大”恰恰相反:美國(guó)正變成一個(gè)孤立的國(guó)家,一個(gè)站在一邊旁觀(guān)的國(guó)家。
美團(tuán)數(shù)據(jù)也顯示,7月以來(lái),“網(wǎng)球”搜索量同比去年增長(zhǎng)超60%。網(wǎng)球體驗(yàn)課、網(wǎng)球培訓(xùn)季度課包在平臺(tái)熱銷(xiāo),美團(tuán)上網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)相關(guān)團(tuán)購(gòu)訂單量同比激增172%。
在“三八”國(guó)際勞動(dòng)?jì)D女節(jié)即將到來(lái)之際,習(xí)近平代表中共中央,向參加全國(guó)兩會(huì)的女代表、女委員、女工作人員,向全國(guó)各族各界婦女,向香港特別行政區(qū)、澳門(mén)特別行政區(qū)、臺(tái)灣地區(qū)的女同胞和海外女僑胞,致以節(jié)日祝福和美好祝愿。
習(xí)近平進(jìn)一步指出:“既多出科技成果,又把科技成果轉(zhuǎn)化為實(shí)實(shí)在在的生產(chǎn)力”“要守牢實(shí)體經(jīng)濟(jì)這個(gè)根基”“讓創(chuàng)新鏈和產(chǎn)業(yè)鏈無(wú)縫對(duì)接”。
目前流行的人工智能技術(shù),比如一些大模型,其訓(xùn)練就是一種尋優(yōu)的過(guò)程,就用到了運(yùn)籌學(xué)的思想。而運(yùn)籌學(xué)的優(yōu)化過(guò)程,可以借助人工智能等先進(jìn)技術(shù)得以實(shí)現(xiàn)。